Урсула в украинской интерпретации
Редакция "БК"периодически возвращается к теме СВО, поскольку в зоне боевых действий находятся камчатские бойцы и в целом местные власти и жители полуострова помогают Донбассу войти в нормальную мирную колею. Мы также не забываем с сарказмом относиться к западным политикам, которые обливают грязью Россию. Не так давно Украину посетила худая, как палка, небезызвестная Урсула фон дер Ляйен, которая помпезно гуляла по Киеву и в оскорбительном тоне на микрофон отзывалась о россиянах. Наш самодеятельный поэт Иван Владимиров по этому поводу написал язвительную эпиграмму на эту "пламенную" представительницу Евросоюза. Она была опубликована на страницах нашего издания. Прошло не так много времени и с Украины нам прислали короткое юмористическое стихотворение как бы в продолжение темы. Оно написано на украинском языке, но содержание от этого не страдает и понятно о чем идет речь. Автор по понятным причинам не назвал своей фамилии, но мы все равно решили опубликовать стихотворение в том виде, в каком оно есть, потому что оно написано по-украински смачно.
Ой, Урсула ти Урсула,
Ти на що себе розула
По Хрещатику пiшком
Як медвiдь пiшла з горшком,
А iще зняла спiдницю,
Що би краще засвiтиться,
Показати зад, перiд
Що повздовж - не поперiк.
Тобi б сховатись у хмалинi,
А не блукати в Украiнi!
Спасибо автору за интересные стихи! На всякий случай, мы сделали перевод на русский язык, чтобы лучше донести до наших читателей их смысл.
Ой, Урсула ты Урсула,
Ты зачем себя разула
По Крещатику пешком
Как медведь пошла с горшком.
А еще сняла кальсоны,
Что б удобнее гарсонить.
Показать свой зад, перед,
Что там вдоль - не поперек.
Тебе бы спрятаться в долине,
А не блуждать на Украине.
Несмотря на выдающийся вклад в дело глобализма и войны за Украину, фон дер Ляйен ссадят с поезда истории, благо в претендентах на ее место немало желающих, сообщает РИА "Новости".
13-03-2024 | Просмотры: (92)